VIETNAMESISCHE SPRACHE für Vietnamesen und Ausländer - Dialog: GRUSS - Abschnitt 5
Hits: 1538
… Fortsetzung von Abschnitt 4:
Dialog: GRUSS
Christian ist ein Schüler, den er gerade in einer vietnamesischen Klasse besucht hat, er hat niemanden in der Klasse gekannt. Nam ist auch ein Mitglied dieser Klasse und als er David sah, machte er aktiv Davids Bekanntschaft.
Nam: Xin chào! David: Xin chào! Nam: Mình là Nam. Bạn tên là gì? David: Tên mình là David. Nam: Rất hân hạnh được làm quen với bạn. David: Rất vui được gặp bạn. | Nam: Hallo! David: Hallo! Nam: Ich bin Nam. Wie heißen Sie? David: Mein Name ist David. Nam: Schön dich kennenzulernen. David: Freut mich dich zu sehen. |
Gruß - Neues Wort
Gruß - Grammatik
Personalpronomen
Vietnamesisch Verwenden Sie Begriffe, die familiäre Beziehungen bezeichnen (Verwandtschaftsbedingungen) bei der gegenseitigen Ansprache (selbst wenn sie mit denen sprechen, mit denen sie nicht verwandt sind). Tatsächlich werden sie als Personalpronomen verwendet. Das System ist ziemlich kompliziert und die Wahl des richtigen Ausdrucks hängt von vielen Faktoren ab, wie Geschlecht, Alter, sozialer Status, der familiären Beziehung, der Beziehung zwischen dem Sprecher und der Person, die er anspricht, oder dem allgemeinen Grad der Intimität zwischen ihnen .
Möglicherweise fällt es Ihnen schwer, sicherzustellen, welcher Begriff verwendet werden soll. Daher benötigen Sie ein wenig Erfahrung, um es richtig zu machen. Die folgende Liste hilft Ihnen, mehr zu verstehen.
Die erste Person
Das Ego-Pronomen auf Vietnamesisch ist “du" was bedeutet "I" auf Englisch. Es ist das einzige Personalpronomen, das in höflicher Sprache verwendet werden kann. Daneben kann die erste Person sein “ta", "tao”Aber sie werden nur in informellen Fällen verwendet, z. B. wenn Sie mit engen Freunden sprechen.
Die zweite Person
Die folgende Tabelle zeigt Ihnen einige persönliche Adressen und deren Verwendung:
Die dritte Person
Es ist einfach, dass bei der Adressierung der dritte PersonVietnamesisch fügt das Wort „Ja”Nach dem Personalpronomen.
Beispiel:
Anh ấy, ông ấy -> Er.
Chị ấy, cô ấy, bà ấy -> Sie.
Nein * -> Es.
* Nein: bezieht sich oft auf die Dinge, Tiere, aber manchmal “Nein”Kann für ein kleines Kind im informellen Fall bedeuten.
Plural Personalpronomen
NB: erste Person, das Wort "chung”Wird vor der persönlichen Adresse hinzugefügt.
Beispiel:
Tôi -> Chung du
Ta -> chung ta
Tớ -> chung zu
NB: zweite Personverwenden wir das Wort „dieVor der persönlichen Adresse.
Beispiel:
Anh -> die anh
Chị -> die ältere Schwester
Bác -> die Onkel
Bei der Adressierung Pluralpronomen für die dritte Person, das Wort "Familien-oder Nachname" wird eingesetzt. Es bezieht sich auf eine Gruppe von Menschen im Allgemeinen, sowohl Männer als auch Frauen.
Der zweite Weg, um das Plural-Personalpronomen für das zu bilden dritte Person ist das Wort hinzuzufügen “Ja”Nach dem Pronomen der zweiten Person.
Beispiel:
Anh -> các anh Ja
Chị -> các chị Ja
Bác -> các bác Ja
Die folgende Tabelle zeigt Ihnen allgemeine Informationen:
Singularpronomen
Pluralpronomen
Darüber hinaus gibt es für jede Art von Verwandten unterschiedliche Pronomen. Eine Auflistung dieser Pronomen finden Sie unter Familienbegriffe:
… Weiter in Abschnitt 6…
MEHR:
◊ VIETNAMESISCHE SPRACHE für Vietnamesen und Ausländer - Einleitung - Abschnitt 1
◊ VIETNAMESISCHE SPRACHE für Vietnamesen und Ausländer - Vietnamesisches Alphabet - Abschnitt 2
◊ VIETNAMESISCHE SPRACHE für Vietnamesen und Ausländer - Vietnamesische Konsonanten - Abschnitt 3
◊ VIETNAMESISCHE SPRACHE für Vietnamesen und Ausländer - Vietnamesische Töne - Abschnitt 4
◊ VIETNAMESISCHE SPRACHE für Vietnamesen und Ausländer - Vietnamesische Konsonanten - Abschnitt 6
BAN TU THU
02 / 2020
HINWEIS:
◊ Header-Bild - Quelle: Student Vietnam Exchange.
◊ Indizes, fetter Text, kursiver Text in Klammern und Sepia-Bild wurden von Ban Tu Do festgelegt - thanhdiavietnamhoc.com