Eine Geschichte des SPRINGTIME MAGAZINE in COCHINCHINA – Teil 1

Hits: 240

     NZahlreiche erfahrene Journalisten in den 30er und 40er Jahren haben sicherlich geglaubt, dass Herr DIỆP VĂN KỶ selbst der Mann war, der als Erster die Initiative zur Veröffentlichung des ersten Frühlingsmagazins ergriffen hatte, nachdem er dem Pressekreis – nämlich dem „Đông Pháp“ thời báo (Französisches Indochina-Zeitmagazin) des Stadtrats NGUYỄN KIM ĐÍNH im Jahr 1927.

     AObwohl dieses Magazin NGUYỄN KIM ĐÍNH gehörte – sein Herausgeber war TRẦN HUY LIỆU – The Đông Pháp-Zeit (Abb.1) war die einzigartige Zeitschrift, die sich an der nationalistischen Bewegung festklammerte – die in diesem Moment außerordentlich aufgeregt war – und so die Aufmerksamkeit der Massen auf sich gezogen hatte, die sie begrüßten und lasen. Aus diesem Grund erschien Ende 1927 die Zeitschrift „Springtime“ mit bescheidenem Seitenumfang und normalem Format, gedruckt in den Farben Rot und Schwarz, und war sofort ausverkauft.

dongphap.thoibao-1924-holylandvietnamstudies.com
Abb.1: Đông Pháp Thời Báo (Tageszeitung Đông Pháp Time) Nr. 104, 1. Februar 1924.

     HWie konnten die Inhalte von den Lesern so herzlich aufgenommen werden? Lag es am Auftritt großer Politikernamen wie PHAN CHÂU TRINH, PHAN BỘI CHÂU oder BÙI QUANG CHIÊU? Die Wahrheit beweist genau das Gegenteil – Es lag an der „Exzenter" Dichter NGUYỄN KHẮC HIẾU mit seinem Gedicht „Den Frühling genießen" (Chơi Xuân). Das Gedicht lesen „Chi Xuân„Geschrieben im einfachen Stil der 30er und 40er Jahre, könnte man zunächst glauben, dass er uns die Freude und Inspiration eines Trunkenboldes erzählt, der sein Glas Wein mit einem Zug leert, doch im Gegensatz zu unserer Annahme war er es tatsächlich eine vorläufige Zusammenfassung aller verschiedenen Arten, den Frühling in allen historischen Epochen zu genießen, von China bis zu unserem Land. All dies mit humanistischem, politischem und militärischem Sinn … mit dem Ziel, Patriotismus zu wecken.

     AIn dieser Zeit konnte dieser Dichter, der danach strebte, eine französische Lebensweise zu führen und Französisch sprechen zu lernen, zwar bereits von den Bindungen der chinesischen und der chinesisch transkribierten vietnamesischen Literatur befreit, aber immer noch nicht mit seinem „parallele Konstruktionen“ kam das Erscheinen des Than Chung (Wunderbare Glocke) Frühjahrsausgabe 1929 – Es ist bedauerlich, dass die Than Chung war nur von kurzer Dauer; es erschien am 7. Januar 1929 und starb sehr jung am 25. März 1930.

thanchung.daily.magazine-1915-holylandvietnamstudies.com
Abb.2:  Thần Chung (Wunderbare Glocke) Zeitschrift Frühlingsausgabe Ất Mão 1915.

   The Than Chung Die Tageszeitung hatte zu dieser Zeit ein Paar Distiche, das von ihren Lesern sehr geschätzt wurde:

  "Die Morgenglocke ertönt und überbringt unseren Landsleuten die besten Wünsche für die drei glücklichen Tết-Tage. Voller Sorge und voller Liebe für unser altes Land hoffen wir, dass wir in diesen Frühlingstagen viele gute Gelegenheiten haben werden"

    A Ein ähnlicher Fall war der von TRẦN THIỆN QUÝ – als er für die verantwortlich war Trung Lập (Unparteiisch) Täglich wurde er von den Lesern sehr geschätzt, aber als er sich dem anschloss Öffentliche Meinung, er verlor nach und nach diese Wertschätzung.

 

 

     TDie Frühlingsausgabe – die in diesem Frühling veröffentlicht wurde – musste, obwohl sie ausgearbeitet und aufgehellt wurde, immer noch das Schicksal der Nation in den verschiedenen historischen Perioden erzählen. Die erste war die Zeit der Wirtschaftskrise – und in der am 14. Februar 1931 veröffentlichten Frühjahrsausgabe hatte sich der Autor NGUYỄN VĂN BA, der Herausgeber, in seinem Artikel mit dem Titel über das Elend der Menschen in Cochin China beklagt: „Für das letzte Jahr und für dieses Jahr“. Lesen wir einen Absatz voller Pessimismus in seinem Artikel noch einmal, um ihn mit einem lebenslustigen Absatz vergleichen zu können Tn Đà NGUYỄN KHẮC HIẾU hatte in seinem Artikel mit dem Titel geschrieben: „Den Frühling genießen", oben erwähnt.

   "... Während wir die letzte Tet-Zeit genossen, waren wir uns alle sicher, dass wir die diesjährige Tết-Zeit genießen können, aber wir hatten wirklich nicht damit gerechnet, dass es so sein würde. Letztes Jahr hatten wir keine Tết-Zeit wie dieses Jahr, und um die Wahrheit zu sagen, wir hatten noch nie eine ähnliche Tết-Zeit in der Geschichte von Cochin China".

             Wie traurig ist die Tết-Zeit dieses Jahr?  
            Wie traurig ist diese Tân Vi Tết-Zeit?

     IIn den 30er Jahren gab es nicht viele Zeitungen, die in „quc ngữ" (latinisierte Landessprache), obwohl das literarische Publikum mit den latinisierten Wörtern Bekanntschaft gemacht hatte. Zu diesen seltenen Zeitungen gehört die Thần Chung täglich war das Herausragendste.

     AIn der Gruppe der Journalisten, die Frühlingszeitungen und -zeitschriften schreiben, sind die Công Luận (Öffentliche Meinung) Die Tageszeitung hatte ein bemerkenswertes Leitprinzip: für jede Frühlingsausgabe eine eigene Gruppe von Herausgebern zu haben – zum Beispiel wurde die spezielle Frühlingsausgabe des Jahres 1931 von den Herausgebern NGUYỄN VĂN BA und PHÚ ĐỨC verfasst. Mit den folgenden Frühlingssonderausgaben kamen VÕ KHẮC THIỆU, DIỆP VĂN KỶ und dann TRẦN THIỆN QUÝ an die Reihe.

     Aobwohl es von den Lesern geschätzt wurde, als sie noch dabei waren Thần Chung täglich - Die Gruppe Kỷ, Bas Prestige war verringert worden, als sie zur Arbeit gingen Công Luận täglich.

    "... Denken Sie nicht an ferne Tage, seit dem letzten Tân Vi-Jahr (1871) bis heute, nachdem es unter dem französischen Protektorat stand, lebten alle in Cochin China glücklich, und jedes Mal, wenn Tết kam, tranken die Menschen zur fröhlichen Begrüßung im Frühling bis zum letzten Jahr (1930), als die Atmosphäre und die Szenen nicht mehr so ​​fröhlich und geschäftig waren wie in der Vergangenheit, aber immer noch siebzig bis achtzig Prozent der Tết-Atmosphäre zu sehen waren.

    Jeder, der in diesem Land geboren wurde, würde es erkennen. Allerdings hat sich in dieser Tân Vi Tết-Zeit alles verändert, man kann sagen, dass wir letztes Jahr zehnmal so viele Aktivitäten hatten, während wir dieses Jahr nicht einmal nur eine haben. Letztes Jahr konnte ein Seidengeschäft in der Catinat-Straße jeden Tag vier- bis fünfhundert Piaster Seide verkaufen, dieses Jahr konnte es nur dreißig bis vierzig Piaster pro Tag verkaufen. Jeder beschwert sich über einen Verlust... "

     "... Ein weiterer Grund für diese Situation sind die seit dem letzten Jahr aufgetretenen Probleme"

     BAber wir sollten wissen, dass nicht alle Zeitungen und Zeitschriften, die im Frühling erscheinen, in eine „Krise“ verfallen sind.müde und traurig„Situation, da einige von ihnen mit ihren weitreichenden Ansichten eine schöne Zukunft vorhergesagt hatten. Lesen wir noch einmal eine Seite des Trung Lập (Unparteiisches) Frühlingsthema geschrieben von TRẦN THIỆN QUÝ und veröffentlicht am 21. Januar 1933. Er hatte sich ein französisches Sprichwort ausgeliehen, um von den Veränderungen von Wohlstand und Niedergang, von Chancen und Unglücken zu erzählen – als eine ewige Philosophie.

 

trunglap.daily.magazine-1946-holylandvietnamstudies.com
Abb.3:  Trung Lập Tagesmagazin, Nr. 11., 1946

   "... Die Franzosen haben ein Sprichwort, das besagt: „Es ist ein schlechter Wind, der niemandem etwas Gutes tut.“ Hier lässt das Gute eher langsam auf sich warten, aber jeder erkennt, dass es es wirklich gibt.   

   „Wenn nicht, wie kommt es dann, dass unser annamesisches Volk jetzt weiß, wie man Seife herstellt, Strümpfe webt, Holzschuhe herstellt und Lederschuhe herstellt? so viele Handwerke, die früher den Chinesen vorbehalten waren. Und wenn nicht, wie kommt es dann, dass unsere Annamesen jetzt wissen, wie man Restaurants und Coffeeshops eröffnet und chinesische Suppe und chinesische Nudeln verkauft?

    A Einige Jahre später wurde die Presse- wurde viel gewährt“Freiheit„So entwickelte es sich vor allem in den Jahren 1938-1939 recht stark. Als jedoch der Krieg ausbrach, waren viele Zeitungen eingestellt und viele Journalisten verhaftet und inhaftiert worden. Der Presse- geriet in eine dramatische Situation. Zu dieser Zeit konnten die Leute nur bestimmte Zeitungen sehen, wie z Điện Tín (Daily Telegraph), Sài Gòn (Saigon), Truyền Tin (Kommunikation) und Dân Báo (Volkszeitung).

     Wim Hinblick auf die Dân Báo (Volkszeitung) - Newsman BÙI THẾ MỸ hatte drei Mal hintereinander veröffentlicht Frühlingsthemen: 1940-1941-1942. Darüber hinaus veröffentlichten die Zeitschriften ĐẶNG NGỌC ÁNH und MAI VĂN NINH in den aufeinanderfolgenden Jahren 3-1943 und 1944 drei Ausgaben.

    If die Niedergeschlagenen „Ton„Während der Wirtschaftskrise war dies ans Licht gekommen, und als dann der Krieg kam, bediente sich derselbe Ton immer noch den Massen mit ihrer verärgerten Psychologie. Lesen wir noch einmal einen Artikel, der auf der veröffentlicht wurde iện Tín .

dientin-springtime.1973-holylandvietnamstudies.com
Abb.5: iện Tín (Daily Telegraph) Frühling Quý Sửu, 1973

  "... Nur wer sich unter einem Graben versteckt hatte, konnte wissen, wie tief der Boden war; und nur wer zur See gefahren war, konnte wissen, wie riesig das Meer war. In den letzten sechs Jahren glich unser Land einem Schiff, das auf dem Meer stand, während es im Landesinneren immer noch einen kleinen Schutzgraben gibt"

   PDie Unvollkommenheit der Menschen besteht darin, zu denken, dass andere Menschen mehr gesegnet werden als sie selbst, während sie in Wirklichkeit jeden Tag viel mehr Segen erhalten als ihre Mitgeschöpfe. So klein der Segen auch sein mag, wir sollten froh darüber sein, ihn zu haben, denn er wurde ganz von uns selbst geschaffen, genau wie der Schutzraum, obwohl er schmal ist, dennoch dem Druck des Windes und den scharfen Bombensplittern standhält.

   Tas war die Situation in CochinChina, zu deren historischen Zeugen HỒ BIỂU CHÁNH zählt.

    LMit Blick auf Hanoi – die Wiege der ganzen Nation – hatten die Journalisten durch Zeitschriften wie Tri Tân (Wissen über das Neue), Thanh Nghị (Öffentliche Meinung), Trung Bắc Chủ nhật (zentraler und nördlicher Sonntag) Wir hinterließen zu unserem Vorteil einen reichen Schatz an Dokumenten, die für die Zwecke verwendet wurden Presse- und Literarische Kreise. Einfach gesagt, die Frühlingsthemen von Trung Bắc Chủ nhật, Phong Hóa und Ngày Nein hatte den Geist der chinesischen Leser in Cochin erobert.

… wurde aktualisiert …

 

 

(Besucht 75 mal, 1 Besucher heute)